Історичне значення Шевченкового



Дата конвертації17.01.2018
Розмір445 b.


Історичне значення Шевченкового «Букваря»


Т.Шевченко утвердив у слові цілий народ, у тому самому слові, що нині вільно і гордо звучить по усій Україні.

Т.Шевченко утвердив у слові цілий народ, у тому самому слові, що нині вільно і гордо звучить по усій Україні.

Поет учив любові до рідної мови через свій

"Кобзар" і через свій "Буквар". Бо вони одного батька діти,

не близнята, але діти рідні.



Може виникнути запитання: чому Тарас Григорович пойменував свого "Букваря" южнорусским?

Може виникнути запитання: чому Тарас Григорович пойменував свого "Букваря" южнорусским?

Запитання природне, бо з ім'ям Шевченка пов'язуємо високе відродження самого слова "Україна".
  • Прямих свідчень про те, що повна назва "Букваря" авторська, не маємо.

  • Нема ніяких даних, що така назва суперечила авторській волі Шевченка.

  • На той час існувала видавнича традиція, за якою назви українських книжок, що видавалися в Петербурзі, на обкладинці і титульній

  • сторінці позначалися російською мовою.

  • Поламав цю традицію щодо Шевченкових видань Пантелеймон Куліш, в друкарні якого явився світові "Кобзар" 1860 року.



Шевченко узявся за видання "Букваря" без будь-яких спонукань і заохочень, розраховуючи тільки на себе. Аби добути гроші на цю справу, поет-художник вирішив виконати автопортрет і розіграти його в лотерею. І у вересні 1860 року на виставці в

Шевченко узявся за видання "Букваря" без будь-яких спонукань і заохочень, розраховуючи тільки на себе. Аби добути гроші на цю справу, поет-художник вирішив виконати автопортрет і розіграти його в лотерею. І у вересні 1860 року на виставці в



На двадцяти чотирьох сторінках Шевченкового букваря містилися азбука, склади, цифри, лічба, текстовий матеріал, на якому вчилися читати.

На двадцяти чотирьох сторінках Шевченкового букваря містилися азбука, склади, цифри, лічба, текстовий матеріал, на якому вчилися читати.

Давно і правильно помічено, що він наскрізь перейнятий демократичними і гуманістичними ідеями, починаючи із перших своїх рядків: «Чи є що краще, лучче в світі, Як укупі жити. З братом добрим добро певне Познать, не ділити?» Псалом СХХХІІ, с.7



Шевченко подає фольклорні тексти – прислів’я, які орієнтували на засвоєння народних і християнських цінностей:

Шевченко подає фольклорні тексти – прислів’я, які орієнтували на засвоєння народних і християнських цінностей:

Брехнею увесь світ пройдеш – та назад не вернешся.

З дужим – не борись, а з багатим – не судись.

Гості першого дня – золото, другого – срібло, а третього – мідь, хоч додому їдь!



Багатство і різноманітність навчального матеріалу «Букваря»



Історичне значення

  • Вміщено багато матеріалу для роздумів про життя простого люду, про добро і зло.

  • Тексти прищеплювали любов до живої народної мови.

  • Книга допомагала пробуджувати у читачів почуття

власної гідності, критичне ставлення до дійсності,

до моралі кріпосників.



Оскільки Шевченко видав своїм коштом дешевий «Буквар» для народу, вперше ввів в українську літературу суспільно-політичну лексику, його по праву можна вважати основоположником нової української мови

Оскільки Шевченко видав своїм коштом дешевий «Буквар» для народу, вперше ввів в українську літературу суспільно-політичну лексику, його по праву можна вважати основоположником нової української мови

Щирою любов'ю і турботою про майбутнє народу, про його духовність світиться остання книжка Кобзаря - його "Буквар". Хай же те невгасиме світло завжди осяває юні душі, освітлюючи їм дорогу до щастя й добра!

Щирою любов'ю і турботою про майбутнє народу, про його духовність світиться остання книжка Кобзаря - його "Буквар". Хай же те невгасиме світло завжди осяває юні душі, освітлюючи їм дорогу до щастя й добра!

ДЯКУЮ

ДЯКУЮ

ЗА УВАГУ!



Поділіться з Вашими друзьями:


База даних захищена авторським правом ©wishenko.org 2017
звернутися до адміністрації

    Головна сторінка